العظماء الكُرد العظماء الكُرد

آخر الأخبار

random
جاري التحميل ...

صبري بوتاني


بدأت مسيرة حياة الشاعر والمناضل الكُردي صبري بوتاني سنة 1925، حينما ولد في قرية (لودى) بمنطقة (جزيرةً بوتان) كُردستان الشمالية.


صبري بوتاني
صبري بوتاني


نزحت أسرته من موطنها بعد إخماد ثورة اكري داغ والاضطهاد الذي لاقاه شعبه الكُردي بعد تلك الانتفاضة القومية في أواسط الثلاثينيات من القرن العشرين إلى جنوب كُردستان واستقرت في مدينة زاخو فدخل المدرسة الابتدائية ثم المتوسطة هناك. وعندما أصبح شاباً نمت لديه الروح القومية، فانتمى في أوائل الأربعينيات إلى حزب هيوا القومي بزعامة الأستاذ رفيق حلمي فأبدى نشاطاً ملحوظاً في صفوف تنظيماته ولا سيما عندما كان مقيما في مدينة الموصل.

وعندما اندلعت ثورة بارزان الثانية 1943-1945 بقيادة البارزاني مصطفى، أبدى نشاطاً سياسياً في تلك المدينة يحث الكُرد الموجودين فيها على تأييد الثورة التحررية القومية وإسنادها. فراقبته السلطات الحكومية الى ان ألقت القبض عليه وزجَّته في السجن ردحا من الزمن وظل مخلصا لحركة أمته التحررية. أصبح بوتاني عضواً نشطاً في الحزب الديمقراطي الكُردستاني بعد تأسيسه في 16/8/1946 فأبدى نشاطاً سياسيا ملحوظاً في منطقتي الموصل وبهدينان تعرض من جرائه مرات عديدة الى الأعتقال والمطاردة. بعد اندلاع ثورة أيلول التحررية التحق بصفوف الثوار سنة 1963 ليقاتل ضد العدو المحتل من أجل الحقوق القومية المشروعة لأمته الكُردية. فاشتغل في أعلام الثورة بكل أخلاص وجدارة. وبعد اعلان اتفاقية 11 اذار 1970 بين قيادة ثورة أيلول التحررية وحكومة بغداد انتقل المناضل بوتاني إلى اربيل ليعمل في تنظيمات الحزب الديمقراطي الكُردستاني التابعة الى الفرع الثاني ثم نسب عمله الحزبي إلى بغداد ليعمل في اعلام الحزب كمحرر في جريدتي (التآخي) و (برايه تي) وبعد تجدد القتال بين القوات الحكومية وفصائل ثوار أيلول ألتحق ثانية بصفوف الثورة من 1974 الى 1975 (سنة النكسة)، فعاد الى بغداد محتفظاً بموقفه القومي وإخلاصه لنهج البارتي والبارزاني ليعمل كمحرر في مجلات (بيان) و (روشنبري نوي) و(نووسه ري كورد) = (الكاتب الكُردي) تمكن بوتاني من خلال الهجرة المليونية للشعب الكُردي المضطهد بعد انتفاضة شعب كُردستان في آذار 1991 من الوصول الى بلاد النرويج ليمكث فيها كلاجئ سياسي في 1992 ويستقر في عاصمتها (اوسلو) ويشترك هنالك في جميع النشاطات السياسية والثقافية للجالية الكُردية لإسناد قضيتنا القومية وهكذا عاش عيشة الغربة الى ان توفي رحمه الله في يوم 25/10/1998 عن عمر ناهز الثالثة والسبعين.



شاعر الكدح والنضال القومي


كان بوتاني شاعراً قومياً مرهف الحس، خصب الخيال، عاشقاً لجمال طبيعة وطنه كُردستان الساحرة، يكدح في سبيل عيش كريم في حياته الشاقة، تدور مضامين قصائده حول هذين المحورين، فنراه يصف جبال وطنه ووديانه الخلابة وحياة الناس البسطاء الكادحين من أجل لقمة العيش. فتمكن من خلال سني حياته من صياغة ارق الأشعار وأعذبها بأسلوب شيق وأوزان شعرية خفيفة ومضامين خصبة الأفكار حيث تمكن من جمع وطبع قصائده في ثلاث مجاميع شعرية هي:

1 - شين وشادي-بغداد1979

2 - دلستان-بغداد1984

3 - ده نكي متين وكاره-ستوكهولم 1993

يقول الشاعر في احدى قصائده بعنوان (شفان)= (الراعي):

انني اتنقل
بين السهول والجبال والوديان
وهكذا اقضي اوقاتي
تارة أمام أشعة الشمس الذهبية
وتارة اتفيأ بظل الأشجار
فأرى المناظر كلها غضة نضرة
بألوانها الحمراء والبيضاء، الخضراء والصفراء...
فعندما ننظر الى هذه الأبيات نحس لأول وهلة ببساطة صياغتها وصورها الشعرية، ولكن عندما تتعمق في قراءتها تجد انها وصف رائع لمناظر طبيعة كُردستان الخلابة على لسان راع كادح يتنقل بين هذه اللوحات الطبيعية لوطننا. وللشاعر قصائد أخرى تعبر بأسلوب رومانسي شفاف عن مأساة شعبه وحظه العاثر حيث يظلمه الدهر فتدور رحى حياته معكوسة، تعترض مسيرة تقدمه لنيل حقوقه القومية العقبات والنوائب وهكذا يعادينا الزمن فجعل أيادينا معظم الأوقات فارغة من حصيلة كدحنا ونضالنا الدؤوب من اجل حياة حرة كريمة وغد أفضل. وهكذا عاش صبري بوتاني حياة النضال والكدح والشقاء زهاء ثلاث وسبعين سنة متنقلا في ربوع كُردستان الشمالية والجنوبية وبغداد وبلاد النرويج حيث غير موقعه في الحياة ولكنه لم يغير موقفه تجاه نضال شعبه ووطنه من أجل حياة حرة كريمة كباقي الشعوب المتحررة في العالم.

ئێدی بەسە هەتا ئەڤرۆ

"مَن هو على حق" گەلۆ
معاوية يان ژى عەلۆ
ئەڤ بوو دەرسا مزگەفتا من
ژ وێ رۆژێ هەتا ئەڤرۆ
...
"ھَم ضَرب زيدُ عَمرُ"
يانى زەيدۆ دەينا عەمرۆ
ئێدی هەردو مان بهەڤڤە
ژ وێ رۆژێ هەتا ئەڤرۆ
...
"هم قَتلتُم قتَلتُن"
ژبل ڤێ قەت تشتەك توننە
هەر كوشتن و تالانه بەس
ژ وێ رۆژێ هەتا ئەڤرۆ
...
نەهشت ئەز جافێن خوە ڤەكم
ل دونيايێ تەماشە كم
پەريشان و بندەست كرم
ژ وێ رۆژێ هەتا ئەڤرۆ
...
شێخ و مەلا گەرچی كوردن
ژ بۆنا من كول و دەردن
دخوەستن من وندا بكن
ژ وێ رۆژێ هەتا ئەڤرۆ
...
ب كوردى قەت تشتەك نەگۆت
زمان و ديروكا من سۆت
ئەز بێماف و نينە كرم
ژ وێ رۆژێ هەتا ئەڤرۆ
...
هێدی هێدی ماف و پێناس
سپارتن هۆڤكێن پێخواس
ژ بۆ ڤێ یە شەڕڤانم ئەز
ئێدی بەسە هەتا ئەڤرۆ
....


Êdî bes e heta evro
Sebrî Botanî
...

Men huwe ela heq gelo
Muawiye yan jî Elo
Ev bû dersa mizgefta min
Ji wê rojê heta evro
...
Hem derebe Zeydo Emro
Yanî Zeydo deyna Emro
Êdî herdu man bihevve
Ji wê rojê heta evro
...
Hem qeteltum, qeteltunne
Ji bil vê qet tiştek tunne
Her kuştin û talan e bes
Ji wê rojê heta evro
...
Nehişt ez çavên xwe vekim
Li dunyayê temaşe kim
Perîşan û bindest kirim
Ji wê rojê heta evro
...
Şêx û mela gerçî kurd in
Ji bona min kul û derd in
Dixwestin min winda bikin
Ji wê rojê heta evro
...
Bi kurdî qet tiştek negot
Ziman û dîroka min sot
Ez bêmaf û nîne kirim
Ji wê rojê heta evro
...
Hêdî hêdî maf û pênas
Sipartin hovikên pêxwas
Ji bo vê ye şervan im ez
Êdî bes e heta evro



إن كانت لديك معلومات أكثر عن هذا \ه العظيم\ة الكردي \ة، أو عن عظيم \ـة كردي \ـة أخر أرجو أن تمدنا بها أو بمصادر أخرى على العنوان التالي  limatha83@gmail.com

عن الكاتب

Bername

التعليقات


اتصل بنا

إذا أعجبك محتوى مدونتنا نتمنى البقاء على تواصل دائم ، فقط قم بإدخال بريدك الإلكتروني للإشتراك في بريد المدونة السريع ليصلك جديد المدونة أولاً بأول ، كما يمكنك إرسال رساله بالضغط على الزر المجاور ...

Mohon Aktifkan Javascript!Enable JavaScript

جميع الحقوق محفوظة

العظماء الكُرد